![]() |
![]() |
|
| این وبلاگ برای انتشار مطالب رسیده به چشمان بیدار ایجاد شده است. |
|
سال گذشته، کلود لوی استروس نویسنده و پژوهشگر و انسان شناس مشهور، در چنین ایامی صد ساله شد و به همین مناسبت برایش بزرگداشتی گرفتند اما امسال، یعنی دو روز پیش درگذشت. ویدئوی مصاحبه با کلود لوی استروس (در هفت قسمت) پرونده مخصوص لوی استروس در رادیو فرهنگی فرانسه (فرانس کولتور) / کلود لوی استروس، این اندیشمند برجسته و یکی از بنیانگذاران تفکر "ساختارگرایی"، در کتاب مشهور خود،"غمنامه های گرمسیری"می نویسد: "هنگام پیدایش دنیا، بشر وجود نداشت، هنگام نابودی آن هم حضور نخواهد داشت" ( از جمله های کتاب) |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه سیزدهم آبان 1388ساعت 22:50 توسط مهستی شاهرخی |
|
ماری اٍندیای، نویسنده سنگالی اصل فرانسوی، برای رمان "سه زن توانا"، برنده جایزه گنگور امسال شد. رمان "سه زن توانا" سرگذشت سه زن است که در برابر تحقیرها و سرشکستگی ها، سربلندی و غرور خود را حفظ می کنند. او این رمان را به سه فرزندش تقدیم کرده است.Marie NDiaye: Prix Goncourt 2009 |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه یازدهم آبان 1388ساعت 17:57 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه پنجم آبان 1388ساعت 18:49 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
جمعه هفدهم مهر 1388ساعت 0:43 توسط مهستی شاهرخی |
|
بهجت
صدر از هنرمندان قدیمی ایران است. او معلم نقاشی فروغ فرخ زاد در هنرستان
بانوان و سرانجام یکی از دوستانش شد. در سال هایی که در دانشکده هنرهای
زیبای دانشگاه تهران تدریس می کرد معلم افرادی چون عباس کیارستمی و شهره فیض جو
بود که بعدها هر یک در سطح جهانی، به موفقیت های در خور توجهی دست یافتند.
خانم صدر تا سالهای آخر زندگیش نقاشی را رها نکرد و کمابیش تولید می کرد.
آخرین نمایشگاه بهجت صدر، نمایشگاه گروهی هنر معاصر ایران 14/21 در نوروز 1388 بود.ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه سی ام مرداد 1388ساعت 13:19 توسط مهستی شاهرخی |
|
![]() |
|
+ نوشته شده در
جمعه نوزدهم تیر 1388ساعت 12:38 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه یکم آذر 1387ساعت 18:52 توسط مهستی شاهرخی |
|
دانلود کتاب ویس و رامین WHO'S AFRAID OF VIS AND RAMIN, AND WHY?Lecture 19November 2008 7:00pmRoom 102, 22 Russell Square, London School of Oriental and African Studies (SOAS) Lecture by Prof. Dick Davis on 'Vis and Ramin' The first major Persian romance written by Fakhraddin Gorgani |
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و چهارم آبان 1387ساعت 16:57 توسط مهستی شاهرخی |
|
«عتيق رحيمي» نويسنده و كارگردان افغاني سال 1962 در كابل پايتخت كشور افغانستان به دنيا آمده است. او در ساليان جنگ افغانستان در سالهاي 1979 تا 1984 در كشور خود بود اما پس از جنگ به پاكستان مهاجرت كرد. سپس از كشور فرانسه پناهندگي سياسي گرفت و در اين كشور به ادامه تحصيل پرداخت و از دانشگاه سوربن جدید پاريس دكترا گرفت. فيلم «خاك و خاكستر» ساخته «عتيق رحيمي» در سال 2004 مورد توجه بخش «نگاه تماشاگران» جشنواره كن قرار گرفت. رمانهاي «خاك و خاكستر»، «هزاران خانه رويا و وحشت»، «بازگشت خيالي» و «سنگ صبور» از آثار ادبي اين نويسنده افغاني است. آخرین کتاب این نویسنده و سینماگر افغانی - فرانسوی، «سنگ صبور» معتبر ترین جایزۀ ادبی فرانسه را از آن خود کرد. «سنگ صبور» را سرودی برای آزادی و عشق توصیف کرده اند. جايزه گنکور در دستان عتيق رحيمی، رمان نويسان افغان، طلايه داران نويسندگان پارسی زبان، لوموند، برگردان از رضا سليمانی/ عتیق رحیمی برنده جایزه ادبی فرانسه شد از بی بی سی/ نویسنده افغان برنده معتبرترین جایزه ادبی فرانسه شد از خبرگزاری فارس/ خبر و دو گفتگوی رادیویی با عتیق رحیمی در بخش فارسی رادیوی بین المللی فرانسه/ فیلم "خاک و خاکستر" ساخته عتیق رحیمی/ پرونده عتیق رحیمی و جایزه گنکور 2008 در رادیو فرهنگی فرانسه (فرانس کولتور) |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه بیست و دوم آبان 1387ساعت 16:55 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
بيژن کارگر مقدم، "(به گفته ی اسماعیل نوری علا ) قصه نويس شيرين قلم و کم کاری که می توانست جانشين برحق نويسندگانی همچون بهرام صادقی باشد"، برای دیدن دوستانش از دنور کلرادو به لوس آنجلس رفته بود، همانجا حالش بد شد، او را به بیمارستان رساندند و سرانجام در ساعت یک بامداد ۲۷ اکتبر در بیمارستانی در سانتامونیکا چشم از جهان فروبست. قریب یک سال بود که بیژن از بیماری سرطان کبد رنج می برد و این پایان راه بود. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه دوازدهم آبان 1387ساعت 17:10 توسط مهستی شاهرخی |
|
میلان کوندرا، مشهورترین نویسنده جمهوری چک، انکار کرده است که در دوران جوانی اش جاسوس پلیس مخفی حکومت کمونیستی بوده است.
به دنبال انتشار مدارکی از دهه پنجاه میلادی توسط دولت چک دال بر همکاری این نویسنده با پلیس مخفی آن زمان، میلان کوندرا برای دفاع از خود وادار شده برای اولین بار پس از بیست و پنج سال با رسانه ها گفتگو کند. این مدارک که توسط محققان انجمن مطالعات رژیم های استبدادگر برملا شده است، توسط هفته نامه پرتیراژ "ریسپکت" به چاپ رسیده است. دبیر بخش اروپا در بی بی سی می گوید میلان کوندرا اولین نفری نیست که نگران شده اطلاعات جعلی و گمراه کننده به جای مانده از دوره کمونیستی وجهه اش را خدشه دار کند.
ادامه مطلب |
|||||
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه دوم آبان 1387ساعت 18:37 توسط مهستی شاهرخی |
|
|||||
ادامه مطلب |
|||
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه دوم آبان 1387ساعت 18:34 توسط مهستی شاهرخی |
|
|||
|
ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه دوم آبان 1387ساعت 18:29 توسط مهستی شاهرخی |
|
"سه پنج" از این به بعد به صورت فایل پی دی اف منتشر می شود. برای دریافت فایل روی لینک زیر کلیک کنید و سپس فایل را از بخش "دریافت فایل" داونلود کنید در این شماره می خوانید: ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و نهم شهریور 1387ساعت 18:32 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
در همان سالهای اول اقامتم در آلمان از طرح یک جشنواره ی جهانی سینمای تجربی در همین شهر با او صحبت کردم نه فقط از خطر کردن بر حذرم نکرد بلکه قول داد گوشه ای از کار را بگیرد و به قولش وفا کرد، دعوت از 16 کشور با نمایش 100 فیلم تجربی با دست خالی کار ناممکنی بود که ممکن شد. جمشید خود در کادر داوران بین المللی به قضاوت فیلمهای جشنواره نشست. اما برگذاری این جشنواره در من که باید دوباره به کار و حرفه ام برمی گشتم نیز نیرویی کارساز ایجاد کرد، این ممکن نشد جز با همراهی و همدوشی جمشید، اما گرایش خود او به سینما برمی گشت به سالهای دورتر .. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
شنبه نهم شهریور 1387ساعت 18:19 توسط مهستی شاهرخی |
|
رمان یک نویسنده آمریکایی درباره زندگی عایشه، همسر محبوب پیامبر اسلام، از کتاب فروشی های صربستان جمع آوری شده است.
پس از اینکه ناشر آمریکایی کتاب "جواهر مدینه" از چاپ و نشر آن منصرف شد، صربستان تنها کشوری بود که این رمان را چاپ و منتشر کرد. توزیع کننده رمان "جواهر مدینه" در صربستان پس از آن تصمیم به جمع آوری نسخه های این کتاب از کتابفروشی های کشورش گرفت که مفتی معمر زوکارلیچ، یک رهبر مسلمانان صربستان، این کتاب را با کاریکاتورهای پیامبر اسلام که چاپ آنها در دانمارک جنجال آفرین شد، مقایسه کرد. ادامه مطلب |
|||
|
+ نوشته شده در
جمعه هشتم شهریور 1387ساعت 17:13 توسط مهستی شاهرخی |
|
اگر گمان می کنید جواب این سوال "جی کی رولینگ"، نویسنده مجموعه کتابهای پرفروش هری پاتر باشد، اشتباه کرده اید.
بر اساس یک نظرسنجی که در دو هفته اول ماه اوت انجام شد، محبوبترین نویسنده این سرزمین کسی است که چهل سال از مرگش می گذرد و او نیز همچون خانم رولینگ سرسپرده به ادبیات کودکان بوده است. این نظر سنجی از طرف بنیاد "جوایز کتاب کاستا" انجام شده است و دو هزار فرد بزرگسال در آن شرکت کرده اند. ادامه مطلب |
|||
|
+ نوشته شده در
جمعه هشتم شهریور 1387ساعت 17:12 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
«بچه های نیمه شب» با به تصویر کشیدن تلاش شخصیتها برای بازیافت هویت در دوره ای از تحولات سیاسی و اجتماعی دو کشور هند و پاکستان قصه تولد هند مدرن را برای خواننده روایت می کند. مجله تایمز رمان «کودکان نیمه شب» را با اهمیت ترین اثر ادبی عصر مدرن خوانده است که درک خواننده را از مفاهیمی چون تاریخ و ملیت به چالش می گیرد. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه سیزدهم مرداد 1387ساعت 18:30 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
رشدی، که بسیاری از مسلمانان او را بخاطر نوشتن کتاب «آیات شیطانی» به کفر گوئی متهم کرده اند، روز چهارشنبه در مراسمی در لندن گفت از نوشتن هیچیک از کتاب هایش متاسف نیست. مقامات بریتانیایی می گویند اعطای لقب شوالیه گری به سلمان رشدی به معنای اهانت به مسلمانان نیست و او آنرا بخاطر کارهای ادبی اش دریافت کرده است. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه سیزدهم تیر 1387ساعت 17:52 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
در این مراسم که تعدادی از روزنامه نگاران هم حاضر بودند خانم رآما یاد طی سخنانی کوتاه گفت، امروز فرانسه از شما استقبال میکند، فرانسۀ ولتر، هوگو وزولا، ،فرانسه دوگل، سیمون دوبووآر و سزار، فرانسۀ نویسندگان که مبارزه و شرافت انسانی را پرچم آزادی دانستند. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه نهم خرداد 1387ساعت 18:3 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
|
|
دو نویسنده زن ایرانی برای اولین بار در میان فهرست اولیه نامزدهای جایزه ادبی اورنج قرار دارند.
آنیتا امیر رضوانی نویسنده کتاب "خون گلها" و دالیا صوفر که "شهریورهای شیراز" را نوشته جزو نامزدهای کسب این جایزه ادبی قرار دارند. ادامه مطلب
|
+ نوشته شده در
دوشنبه پنجم فروردین 1387ساعت 18:55 توسط مهستی شاهرخی |
| |||||||||
|
گناه، گزیده ای ازاشعارفروغ فرخزاد اخیراً به همت شعله ولپی شاعر و مترجم توانای ایرانی مقیم آمریکا به زبان انگلیسی برگردانده شده است. این کتاب توسط نشردانشگاه آرکانزاس به چاپ رسیده است. شعله، گلچین اشعار فروغ را با عکسی از شاعر وشعری به خط او آغاز می کند و سپس تاریخچه کوتاهی از زندگی فروغ را به خوانندگانش معرفی می کند. بخش اول گناه برگرفته از کتاب های اسیر، دیوار وعصیان است، بخش دوم، اشعاری از تولدی دیگر را در بر دارد وبخش پایانی برگردان شعرهایی ازمجموعه ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد است. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه بیست و ششم دی 1386ساعت 18:54 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
منتشر شد: ....
"زنان در آئینه سینمای ایران"،....... مجموعه مقالاتی... از مهستی شاهرخی را در ..... سایت نیلوفر بیضائی بخوانید |
|
+ نوشته شده در
شنبه بیست و دوم دی 1386ساعت 18:41 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 19:0 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
گزینه ای از صد سال شعر نو فارسی به زبان هلندی ترجمه شد در مقدمه ي "کوچه هاي سکوت" با نگرش به رشد و دگرگوني صد سال شعر نوي فارسي ، برروي سبک هاي متعدد شعر نو و پیشگامان این سبکها تأمل شده است . از چهل و يک شاعر انتخاب شده در کتاب يک بيوگرافي و چند شعر برجسته ي این شاعران درج شده است.
گزینه و ترجمه: نفیس نیا و رونالد باس ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه شانزدهم آبان 1386ساعت 20:15 توسط مهستی شاهرخی |
|
پژواک در تبعید مجموعه ای از اشعار شیما کلباسی به زبان انگلیسی است. پژواک در تبعید کتابی است در هشتاد و پنج صفحه و ناشر کتاب آمریکایی است. پژواک در تبعید مجموعه شعر مدرنی است و شعر حزب الله هم که اخیراً برنده جایزه بین المللی هاروست شد در همین کتاب است. در بخش اول پژواک در تبعید، درونمایه اشعار، سیاسی و بشردوستانه و صلح جویانه است و در بخش دوم زنی دریچه ی قلبش را می گشاید و برایمان از عشق و از رنج و از زندگی در تبعید می گوید. مشروح خبر در: سایت همین کتاب ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
شنبه دوازدهم آبان 1386ساعت 19:21 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
گل قاصد مجموعه داستانی از ولفگانگ بورشرت برگردان از: معصومه ضیائی و لطفعلی سمینو منتشر شد. پیش از این از ولفگانگ بورشرت شش داستان و سه شعر را در چشمان دیگری خوانده اید. با داستان شبها موشهای صحرایی هم می خوابند سایت ولفگانگ بورشرت |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه دوم آبان 1386ساعت 10:47 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
از پنجم تا چهاردهم اکتبر جشنواره بین المللی سینمای تبعید را در گوتنبرگ سوئد فراموش نکنید
فیلم ترس زنان از "آفساید" از حسین پورسیفی را هم ببینید |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه هفدهم مهر 1386ساعت 22:48 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
کانون دانشجویان ایرانی هلند برگزار میکند: سخنرانی
هزار و یک شب از منظر شرق و غرب
محمد بهارلو
یکشنبه چهاردهم اکتبرساعت سه عصر- دلفت ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه هفدهم مهر 1386ساعت 12:33 توسط مهستی شاهرخی |
|
ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه چهاردهم خرداد 1386ساعت 19:19 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
پس از گلچینی از شعر زنان ایران در آمریکا منتشر می شود The bilingual anthology of women poets from the Middle ages Persia to the present time Iran The book can be preordered at info@prapublishing.com The Seven Valleys of Love The Bilingual Anthology of Women Poets from the Middle Ages Persia to the Present Time Iran Translations and Editing by Sheema Kalbasi The title of this anthology of Iranian women's poetry, collected and translated into English by Iranian-born American-based poet and woman of letters Sheema Kalbasi, refers to the narrative of the medieval Persian allegory Mantegh ot-Tayr (Conference of the Birds) written by Farid od-Din Attar. Attar, one of the seminal figures of early Persian literature, was also one of the most committed advocates of the doctrines of the incipient Islamic mystical movement, Sufism. Attar's literary concepts, such as the motif of 'the Seven Valleys of Love', had a profound effect on not only future Persian-speaking poets (most notably Rumi and Hafez); but also introduced, or at least for the first time articulated unambiguously, a number of tenets of one of the medieval world's most significant and enduring theosophical schools. Among these notions was Eshgh (literally 'Love'), which, in a Greco-Western episteme, seems closer to agape than either philia or eros. This ideal was most vividly illustrated in Attar's abovementioned narrative verse, in which a group of thirty birds embarks on a journey to meet the majestic Si-morgh – a mythological giant bird symbolizing wisdom. Instead of finding the Si-morgh as such, however, the birds experience something ostensibly more poignant: they undergo the Sufi concept of Fana (Annihilation). At the end of the tale, as a consequence of enduring the arduous journey and traversing the Seven Valleys of Love, the birds have somewhat unwittingly effaced their selves (or egos); and have, as a result, unified to constitute an assembly of thirty birds, that is – in Persian – si (thirty) morgh (bird/s). The ordinary birds have, in other words, become the legendary Si-morgh in and of themselves. It is of great interest and pertinence that Ms Kalbasi has named her anthology after the above mystical idiom. Many of the poets presented in this volume have experienced journeys similar to those of the parabolic birds; and it can be said that these authors, by the virtue of being women in an intransigently and institutionally patriarchal society such as Iran, have too had their egos threatened (although by no means 'annihilated'), and that they too have succeeded in not only surviving the travails and brutalities of sexism but have also found a Sufi-esque kind of love, solidarity and inspiration that has resulted in passionate and provocative poetry. This is not to say, however, that this collection presents a 'journey of self-discovery' in a positivist, New Ageist sense; and neither can all the authors collected in The Seven Valleys of Love be classified as classic survivors. The mid 19th century poet Tahereh Ghoratolein, for example, was brutally murdered by the then Shah of Iran because she repudiated the hejab veil in public and proselytized for the banned Baha'i faith. The poem of hers included in this book, a close-formed ode or ghazal, can be seen as a poem of intense, almost agonistic, yearning for an unattainable beloved. It is by no means a generic 'feel good' love poem; but a profoundly devotional and theological exploration of melancholy or, as Keats may have it, 'the wakeful anguish of the soul.' The lyrics of the above martyred feminist sit alongside those of other articulate and committed Iranian women poets in Ms Kalbasi's unique anthology. One of the other great strengths of Ms Kalbasi's work is her decision to present lesser-known poets in place of such well-known figures as Forugh Farrokhzad, Simin Behbahani and Parvin Etesami. This editorial decision is visionary and courageous. By bringing new and/or marginalized poets to an international readership, Ms Kalbasi has broken one of the most stifling taboos of poetry anthologies – that of presenting only the famous/classic 'public' poets – and has, as a result, opened a new front in giving voice to female artists usually denied exposure by unapologetically sexist and/or elitist culture industries in Iran as well as the Anglophone world. Another important and immensely valuable dimension of this anthology can be found not only in the shared identity of the authors presented – their being Iranian and/or Persian-speaking women – but in the poems themselves, and in the range and diversity of periods, voices, discourses and poetic genres included in the book. The Seven Valleys of Love comprises poems from medieval Arabic/Turkish ruled Persia; as well as poems from the independent unitary Iranian kingdoms of the Safavid and Ghajar monarchs; as well as works by modernists and post-modernists of the Pahlavi Dynasty and the Islamic Republic. Included are also poems written in Persian by members of the considerable Iranian diaspora communities. Therefore Ms Kalbasi's selection cuts across not only chronological divides but also aesthetical and ideological chasms. Some of the poems here are versified, others are free-formed/prosaic; some are romantic/erotic in a broad sense, others speak to the specific socio-political contexts in which they were articulated. My final evaluation of this exciting new anthology concerns what – at least for today's mainstream Western readers – may constitute the book's most noticeable characteristic: its representation of work by poets from Iran, that terminally demonized/dehumanized 'axis of Evil' nation that has seemingly been at war with the West since the Battle of Marathon between ancient Greeks and Persians in 490 BCE. It is my belief that by exposing the journey of Iran's women poets through 'the Seven Valleys of Love' Ms Kalbasi has depicted and emphasized the humanity and dignity of one of world's most misunderstood peoples, and has made a significant contribution to facilitating a cross-cultural dialogue in place of a nefarious 'Clash of Civilizations.' Dr. Ali Alizadeh, PhD Deakin An outstanding and honest voice from the Middle East, Sheema Kalbasi (born November 20, 1972, in Tehran, Iran) is a human right activist, an award winning poet, and literary translator. She is the director of Dialogue of Nations through Poetry in Translation, director of Poetry of Iranian Women Project, the poetry editor of The Muse Apprentice Guild and the co- director of the Other Voices International. She has authored two collections of poems, Echoes in Exile in English, and Sangsar (Stoning) in Persian. Kalbasi's work has appeared in numerous magazines, literary reviews, anthologies, and has been translated into several languages. She is one of the few literary figures to promote poets of Iranian heritage as well as international poets to an English speaking audience. Furthermore she has created the horizontal and vertical, a new style in poetry. Kalbasi's work is distinguished by her passionate defense of the ethnic and religious minorities' rights. She has worked for the United Nations and the Center for non Afghan Refugees in Pakistan, and in Denmark. Today she lives with her husband and daughter in the United States. |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه هفدهم اردیبهشت 1386ساعت 22:27 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
"چشمانی دیگر" یک مهمانخانه است و اتاقی برای مسافر خسته و تازه از راه رسیده. "چشمانی دیگر" با این هدف ایجاد شده است که شاعران و نویسندگان ساکن ایران که در شرایط سختی از لحاظ چاپ و نشر و پخش به سر می برند برای رساندن حرف و یا شعر و یا داستان خود پنجره ای داشته باشند. در اینجا کسی برای شما حد و چهارچوب تعیین نمی کند. نه! محدودیت سنی نداریم و نه محدودیت عقیدتی و یا حتا مرزهای جغرافیایی. فقط خواندنی باشید. هنری باشید. همین.
لطفاً مطالب خود را به صورت تایپ شده و در فایل ورد بفرستید. فایل پی دی اف و فایل صوتی را نمی توانیم منعکس کنیم. لطفاً از ارسال کارهای تکراری و منتشر شده به اینجا خودداری فرمایید در صورت لزوم به شما لینک داده خواهد شد. با آرزوی موفقیت برای همه |
|
RSS
|

تجاوز در زندان

D'ILXCI À BAYAL, ETUDE COMPARATIVE DE DEUX OEUVRES DE SÂ'EDI

سفرنامه ها

طرح هایی برای کشو (مجموعه داستان)

تئاتری ها: مجموعه مقاله

ادبی ها: مجموعه مقاله

Poetry of Iranian Women, A Contemporary Anthology


رمان صبح نهان

روسپی و روسپیگری در شعر زنان

زنان در آئینه ی سینمای ایران

شالی به درازای جاده ی ابریشم

آسمان نادور است

شبان نیکو

Another Sea, Another Shore: Persian Stories of Migration
ALL RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS RESERVED